Особенности китайского этикета

Terracotta_ArmyУ менталитета китайцев есть свои особенности, знание которых в свете укрепляющегося на государственном уровне сотрудничества РФ с КНР и участии Пекина в совместном развитии Дальнего Востока, становится все более актуальным.

Чтобы не попасть впросак и не обидеть китайцев, русским желательно быть в курсе принятых в КНР традиций общения. О культурных различиях двух народов в выступлении в Амурском государственном университете (АмГУ) в рамках научно-практической конференции рассказала студентам профессор университета иностранных языков Пекина Ли Иннань.

В своей речи дочь известной русистки Елизаветы Павловны Кишкиной, которой недавно исполнилось 100 лет, и китайского революционера Ли Лисаня, стоявшего у истоков Компартии Китая, высказала мнение, что языковой и культурный барьер между двумя народами можно преодолеть только постепенным подходом, углублением в культуру друг друга.

Лао, сяо и «наставник»-сантехник

По словам Ли Иннань, в то время как на Западе можно легко обратиться к любому человеку просто по имени, в китайской культуре развит сложный этикет.

Как отметила профессор, обращение по имени в Китае используются лишь в семье и в общении близких людей. Больше в ходу обращения по фамилии, однако невежливо ограничиться только ею. Так, к фамилии человека моложе вас следует прибавить приставку «Сяо» («маленький»). К своему ровеснику или человеку старше надо обращаться «Лао» («старый», «старина»). Если человек очень уважаемый и почтенный человек, то приставку Лао ставят после фамилии.

Полностью имя и фамилию называют в школе или в детских садах. Так может преподаватель обратиться к студенту. Когда человек начинает работать, то к нему можно обращаться по фамилии, добавляя должность. К учителю китайцы обращаются «Лаоши», среди рабочих профессий распространяется обращение «шифу» (наставник). К примеру сантехнику можно сказать: «Ван шифу…», отметила Ли Иннань.

Анекдотов о теще китайцы не понимают

Как поведала в своей лекции Ли Иннань, китайские семьи издревле были очень большими, туда входили не только дети и родители, но и другие родственники. В современной семье отношения усложняются, отметила профессор.

Если в старину невестка должна была становиться дочерью родителям мужа, то в наши дни это считается сложным вопросом. В то время как отношения зятя и тещи в Китае решаются безболезненно, и китайцы не воспринимают русских анекдотов о тещах и даже считают, что нехорошо шутить над старшими, в случае свекрови и невестки все не так просто, подчеркнула лектор.

Россиянам при общении с китайцами следует учитывать и распространенный в стране культ уважения к пожилым людям. У китайцев считается, что на прожившем долго человеке есть благодать, и долголетие он заслужил своими добродетелями.

Знакомство по интернету и калым

Профессор рассказала и о понятии брака в современном обществе и традиционной китайской культуре. Брак считался делом семейно-клановым, а не личным, поэтому любовь в древней китайской культуре не являлась ценностью.

В целом в обществе сейчас господствуют современные отношения, но кое-где сохранились и традиционные, предупредила Ли Иннань. Сейчас в КНР наряду со знакомством по интернету можно встретить традиционное сватовство, а в деревнях по-прежнему существует традиция калыма — брачного подарка, который мужчина должен сделать семье своей будущей жены.

В свадебном ритуале также присутствует смешение традиционного и современного. К примеру, свадебное платье невесты предпочитают надевать розовое или красное, так как в Китае красный цвет — это цвет праздника, а белый — цвет траура.

Недопустимые фото

Китайский лектор поведала и об особенностях формирования «социальных сетей» в обществе. По ее словам, так как второй категорией по степени важности после семьи являются отношения «учитель — ученик», на этой основе в Китае формируются социальные сети — не в интернете, а в социуме. Связи формируются из родственников, учеников, сослуживцев, земляков.

Имеются особенности и в том, как располагаются на фотографиях запечатленные на них люди. В качестве примера недопустимого снимка профессор привела фото, сделанное на прошлой конференции в АмГУ. На нем в центре стоят девушки, участвовавшие в перформансе «Мода русского Харбина», а профессура и гости располагаются сзади. Ли Иннань пояснила, что на «правильном» фото по-китайски первый ряд должны занимать руководители, а за ними уже идут все остальные.

Объятия для лаоши и грубость к прохожим

Различные традиции у китайцев и русских существуют при общении, отметила в своей речи Ли Иннань. Если у русских дистанция при общении может быть ближе, русский человек может даже обнять, похлопать по плечу, у китайцев расстояние между собеседниками больше, поскольку традиция предписывала избегать физического прикосновения. У китайцев не принято обнимать и учителя-лаоши, впрочем, у молодежи стиль общения становится проще.

Относительно поведения китайцев в общественных местах профессор сказала, что для традиционного китайского менталитета просто прохожий — это «никто». По этой причине с прохожими можно не церемониться — не пропускать вперед, пролезать без очереди, мешать проходу в транспорте.

Примечательно, что в свете укрепления связей с Россией МИД КНР решил напоминать соотечественникам, что следует соблюдать обычаи другой страны и быть вежливыми. По словам профессора, такая смс ей пришла, когда недавно она прилетела в Москву и включила свой китайский мобильник.

Что касается общей сдержанности китайцев, то дело тут в том, что с древних времен конфуцианство требовало сдерживать свои эмоции, не проявлять их свободно — так как такое проявление эмоций может задеть кого-то, нарушить отношения. Особенно требуется сдерживать отрицательные эмоции. Такой подход приводит к тому, что китайцев сложно понять — они стараются избегать открытой критики и резкого выражения мнения.

Чтобы русским и китайцам понять друг друга, надо изучать культуру друг друга и стремиться адаптироваться к обстановке и к людям, подвела итог лектор.

Метки: , , ,

Добавьте свою Статью

Чтобы оставлять комментарии Вы должны быть зарегистрированы Войти



Уважаемый читатель!
Нас не финансирует государство, общественные организации и политические партии.
Наш проект существует на пожертвования от наших благодарных читателей.
Часть средств мы перечисляем в различные благотворительные фонды.



18+ Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.

Copyright ©2013-2014 NewsBook. Все права защищены.

Яндекс.Метрика